Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

впадати в ріку

  • 1 впадати

    I = впасти
    1) тк. недок. ( про ріку) to fall ( into), to flow ( into), to disgorge ( into), to discharge ( into)
    2) ( в якийсь стан) to fall ( into), to lapse ( into), to sink ( into)

    впадати в дитинство — to sink into dotage, to become senile

    впадати в крайнощі — to go/run to extremes, to go/run to limits

    3) (ввалюватися - про щоки, очі) to sink in, to become hollow
    4)
    II = упадати

    Українсько-англійський словник > впадати

  • 2 впадати

    wpadaty
    дієсл.

    Українсько-польський словник > впадати

  • 3 впадати у відчай

    wpadaty u widczaj

    Українсько-польський словник > впадати у відчай

  • 4 не співпадати

    (про думку члена суду, незгодного із більшістю) non-concur

    Українсько-англійський юридичний словник > не співпадати

  • 5 співпадати

    Українсько-англійський юридичний словник > співпадати

  • 6 співпадати

    Українсько-російський словник > співпадати

  • 7 співпадати

    თანხვედრა, დამთხვევა

    Українсько-грузинський словник > співпадати

  • 8 debouch

    v
    1) військ. виходити на відкриту місцевість (on, into)
    2) давати вихід (воді тощо)
    3) впадати, вливатися
    * * *
    v
    1) вiйcьк. (on, into) виходити на відкриту місцевість, дебушувати
    2) давати вихід (річці, воді); впадати, вливатися

    English-Ukrainian dictionary > debouch

  • 9 despair

    1. n
    1) розпач, відчай; безутішність; безнадійність
    2) джерело страждань (смутку)
    2. v
    впадати в розпач; втрачати надію, зневірятися
    * * *
    v
    втрачати надію; впадати у відчай

    English-Ukrainian dictionary > despair

  • 10 disembogue

    v
    впадати, вливатися (про ріку); скидати воду
    * * *
    v
    впадати, вливатися, скидати води

    English-Ukrainian dictionary > disembogue

  • 11 disgorge

    v
    1) виригати, відригувати
    2) вивергати (ся)
    3) віддавати, повертати (присвоєне незаконно)
    4) розвантажувати, вивантажувати; спорожняти
    5) вливатися, впадати (про ріку)
    6) дегоржувати (вино)
    * * *
    v
    1) виригати; відригати; вивергати ( лаву); вивергатися
    2) віддавати, повертати ( що-небудь привласнене незаконно)
    3) розвантажувати, вивантажувати; спорожняти
    4) скидати ( води); вливатися, впадати
    5) cпeц. дегоржувати ( вино)

    English-Ukrainian dictionary > disgorge

  • 12 empty

    1. n звич. pl
    порожня тара; порожняк (про вагони тощо)
    2. adj
    1) порожній, пустий; незаповнений
    2) нежилий, незаселений (про будинок тощо)
    3) без вантажу, незавантажений (про транспорт)
    4) тех. без навантаження, холостий
    5) беззмістовний, пустопорожній
    6) легковажний, несерйозний
    7) розм. голодний, з порожнім шлунком

    empty glumeс.г. полова

    3. v
    1) спорожняти; осушити (склянку); звільняти (приміщення)
    2) виливати; висипати
    3) переливати; пересипати
    4) впадати (про ріку)
    5) вивантажувати; зливати (пальне)
    6) пустіти; порожніти
    * * *
    I [`empti] n; перев.; pl
    2) порожній вагон, порожня вантажівка
    3) pl; зaл. порожняк
    II [empti] a
    1) порожній, незаповнений

    empty goal — гол, забитий у порожні ворота; ненаселений, нежитловий ( про будинок); без вантажу, порожній (про транспорт); тex. без навантаження, холостий; фiз. вакантний, незайнятий, незаповнений

    2) пустопорожній, беззмістовний
    3) легковажний, несерйозний ( про задум); легковажний, пустий ( про людину)
    III ['empti] v
    1) спорожняти; осушувати ( склянку); виливати; висипати
    2) переливати, пересипати ( у що-небудь); вивантажувати; зливати ( паливо з баків)
    3) впадати (про ріку; тж. to empty oneself)

    English-Ukrainian dictionary > empty

  • 13 fall

    1. n
    1) падіння
    2) занепад
    3) спад; зниження
    4) звич. pl водоспад
    5) амер. осінь
    6) випадання опадів
    7) впадіння (ріки)
    8) народження; окіт (ягнят тощо); виводок; опорос
    9) рубання лісу; зрубаний ліс
    10) покривало, вуаль
    11) спорт. коло, раунд; сутичка; боротьба
    12) тех. напір; висота напору
    13) схил, обрив
    14) мор. фал
    15) тех. канат підйомного блока
    16) муз. каданс
    17) полювання на китів
    18) пастка

    fall dandelionбот. кульбаба осіння

    fall fashionsамер. осінні моди

    fall overcoatамер. чоловіче осіннє пальто

    2. v (past fell; p.p. fallen)
    1) падати; спадати; знижуватися; схилятися
    2) опускатися, спускатися; наставати
    3) охоплювати, долати (про сон тощо)
    4) слабшати, затихати (про вітер тощо)
    5) погіршуватися, псуватися (про настрій тощо)
    6) полягти, загинути (в бою)
    1) дохнути (про худобу)
    8) руйнуватися, обвалюватися; осідати
    9) поширюватися, лягати (на когось, щось)
    10) припадати, випадати

    to fall to smb.'s share (to smb.'s lot)випадати на чиюсь долю

    11) ставати, робитися
    12) зриватися з вуст
    13) опадати (про листя)
    15) іти, падати (про дощ тощо)
    16) розпадатися (на частини)
    17) западати, спадати, приходити (в голову)
    18) народжуватися (про тварин)
    19) амер. рубати, валити (ліс)
    20) потрапляти (у пастку)

    to fall across smb., smth. — наштовхуватися на когось, щось

    to fall in with smth. — відповідати чомусь; гармоніювати з чимсь

    to fall down on smth.амер., розм. не справдити довір'я (надій); зазнати невдачі в чомусь

    to fall for smb.розм. закохатися у когось

    to fall for smth.розм. попасти (ся) на гачок

    fall away — кидати; відступитися; зраджувати

    fall back — відступати, відходити; давати (дорогу)

    fall downпадати (ниць); іти вниз за течією; амер., розм. зазнати невдачі

    fall in — провалюватися, завалюватися (про дах); військ. ставати в стрій; минати (про строк)

    fall off — відпадати, відвалюватися; зменшуватися, слабнути; занепадати

    fall onбратися (за роботу); нападати, накидатися

    fall out — випадати; військ. виходити зі строю, розходитися; сваритися; траплятися

    fall over — перекидатися; заснути

    fall through — провалитися; зазнати невдачі

    fall to — взятися, розпочати; зачинятися (про двері)

    fall upon — натрапляти, нападати

    to fall at hand — насуватися, наближатися

    to fall flat — не мати успіху; не справити належного враження

    to fall from grace — грішити, збитися з пуття

    to fall short (of) — зазнати невдачі; не вистачати

    to fall to the ground — руйнуватися, виявлятися безрезультатним

    to fall on one's face — провалитися з тріском; оскандалитися; зазнати фіаско

    * * *
    I [fxːl] n

    to have a fall — упасти; падіння, занепад

    2) зниження, падіння; спад
    3) pl водоспад
    4) уклон, обрив, схил ( пагорба)
    5) випадання (волосся, зубів)
    6) aмep. осінь
    9) окіт, народження ( ягняти); виводок, приплід
    10) рубка лісу; зрубаний ліс
    11) покривало, вуаль; спадаючий комір; накладневолосся у вигляді "кінського хвоста"; шиньйон з довгого волосся
    12) cпopт. коло, бій, раунд
    13) тex. напір; висота напору
    14) тex. канат піднімального блоку ( block and fall); мop. фал
    15) мyз. Каданс
    16) peл. ( the Fall) гріхопадіння, первородний гріх ( a fall from grace)
    II [fxːl] v
    (fell; fallen)
    2) опускатися, спускатися; низько опускатися, схилятися; наставати, опускатися (про туман, ніч); охоплювати, долати (сон, страх)
    3) падати, знижуватися; ущухати, слабшати; погіршуватися, псуватися
    4) загинути; здихати
    5) прямувати, направлятися
    6) опускатися; іти під уклон
    7) валитися, обвалюватися; осідати
    8) (on, upon) поширюватися, лягати (на кого-небудь, що-небудь) (нaпp., про відповідальність); падати (на кого-небудь, що-небудь) (нaпp., про підозру); (to) випадати ( на чию-небудь долю); діставатися ( кому-небудь)
    10) cл. потрапити до в'язниці
    12) опадати (про листя; fall oft); випадати (про волосся, зуби; часто fall out)
    13) іти, випадати (про дощ, сніг)
    18) народжуватися (про ягнят, щенят)
    III [fxːl] див. fall-trap IV [fxːl] n; спец.
    крик, що його видають китобої, побачивши кита; полювання на китів

    English-Ukrainian dictionary > fall

  • 14 mouth

    1. n (pl mouths)
    1) рот; вуста

    to close (to shut) one's mouth — замовкнути

    2) їдець; утриманець
    3) отвір, вихід
    4) тех. вихідний патрубок; розтруб
    5) шийка (пляшки)
    6) вхід (до гавані, печери)
    1) гирло (ріки)
    8) військ. дуло
    9) гримаса

    to make mouths — кривлятися, робити гримаси

    10) розм. нахабство
    2. v
    1) говорити урочисто
    2) декламувати, говорити гучно й виразно
    3) хапати губами (ротом)
    4) кривлятися, робити гримаси
    5) впадати, вливатися (про річку)
    6) привчати коня до вуздечки
    * * *
    I n
    2) рот, їдець
    4) отвір, вихід; гipн. устя виробки; вхід (у гавань, печеру)
    7) вiйcьк. дуло; дульце ( гільзи); вікно ( магазин)
    8) тex. зів, устя; вихідний патрубок; розтруб; приймальний отвір ( дробарки); тex. вхідний отвір
    9) cл. нахабність
    II v
    1) говорити урочисто, пихато або пишномовно; декламувати; говорити чітко
    2) брати, хапати ротом, губами

    English-Ukrainian dictionary > mouth

  • 15 slide

    1. n
    1) ковзання
    2) рівний (гладкий) хід
    3) ковзанка, каток; льодяна гора (доріжка)
    4) похила площина; спускний жолоб
    5) амер. дерев'яний лісоспуск (канал) (для сплаву лісу)
    6) пряжка, затискач
    7) діапозитив, слайд
    8) фот. касета
    9) предметне скло (мікроскопа; тж object slide)
    10) тех. ковзна частина механізму; повзун; каретка
    11) тех. золотник, супорт; шліф
    12) геол. зсув
    2. v (past і p.p. slid)
    1) ковзати; рухатися плавно
    2) ковзатися по льоду
    3) посковзнутися
    4) прослизнути, пройти непомітно, обережно підкрастися
    5) непомітно засовувати (всувати, закривати)
    6) поступово впадати в певний стан; непомітно звикати до чогось

    slide by — непомітно проходити мимо; промчати

    slide down — зісковзнути, зійти, злізти

    * * *
    I [slaid] n
    1) ковзання; рівний, гладкий хід
    2) ковзанка; крижана гора або доріжка
    4) спускний жолоб; похила площина; cл. дерев'яний лісоспуск, канал ( для сплаву лісу)
    5) повзунок, затискач ( на блискавці)
    6) діапозитив, слайд
    7) фoтo касета
    8) предметне скло (мікроскопа; object slide)
    9) тex. ковзна частина механізму; повзун; движок ( приладу); полозки, каретка; золотник
    10) cпeц. шліф
    11) гeoл. зсув
    II [slaid] v
    ( slid)
    1) ковзати; рухатися плавно; рухати плавно
    2) ковзати по кризі; послизнутися
    3) прослизнути, пройти непомітно, обережно прокрастися

    to slide away — вислизнути; ( непомітно) засовувати, всувати; засуватися

    4) ( into) поступово впадати в який-небудь стан, непомітно звикати до чого-небудь
    5) ( over) мимохідь, злегка торкатися ( чого-небудь); обходити ( що-небудь)

    English-Ukrainian dictionary > slide

  • 16 впадать

    впасть
    1) западати, запасти, впадати, впасти. [Як коханка сльозу проливає, сльоза та в могилу мою западає. Впасти в кайдани (Шевч.)];
    2) попадатися, попастися, діставатися, дістатися, вдаватися, вдатися, вкидатися, вкинутися. Впасть в бедность - зубожіти. Впасть в несчастие - на біду зійти, дістатися в біду. Впасть в меланхолию, тоску - задосадувати, занудьгувати, вдатися в меланхолію. Впасть в уныние - дійти до зневіри, (тяжко) засумувати, вдатися в (тяжку) тугу. Впасть в безверие, безбожие - перейти на безбожність, вкинутися в безбожність, знебожитися. Впасть в детство - несов. падати в дитинство, дитинитися, сов. здитинитися, несов. дитиніти, сов. здитиніти, розум вистаріти. Впасть в лиризм, искусственность, многословность - вдатися (вкинутися) в ліризм, штучність, многомовність. Впасть в бессознательное состояние (при болезни) - знепритомніти, втратити свідомість. Впасть в обморочное состояние - зомліти, умліти. Впасть в летаргию - замирати, замерти, обмирати, обмерти;
    3) (о щеках, глазах) опасти, позападати. [Щоки опали (позападали). Очі позападали глибоко];
    4) (о реке) впадати, впасти, вливатися, влитися, втікати, втекти, впливати, впливти, кидатися, вкинутися. [Сімсот річок і чотири та й усі-ж вони та й у Дніпро впали. Там, де Случ з Горином кидається у Прип'ять]; (быть притоком) допливати, допливти.
    * * *
    несов.; сов. - впасть
    1) ( вваливаться) запада́ти, запа́сти, упада́ти, упа́сти, запада́тися, запа́стися
    2) (во что - приходить в какое-л. состояние) упада́ти, упа́сти (в що); ( предаваться) удава́тися, уда́тися (в що); (допускать что-л.) допуска́тися, допусти́тися, припуска́тися, припусти́тися (чого); ( погружаться) порина́ти, пори́нути (в що)
    3) (несов.: о реке) упадати, улива́тися

    Русско-украинский словарь > впадать

  • 17 лицо

    1) (физиономия) обличчя (-ччя), лице (-ця), вид (-ду), твар (-ри), образ (-зу), (персона, часто иронич.) парсуна, (морда) писок (-ску). [Звичайна маса людська має обличчя не типові (Крим.). Гарна, хоч з лиця води напитися (Номис). В його на делікатному виду зайнявся рум'янець (Н.-Лев.). Дзеркало, що об'єктивно показує скривлену твар (Єфр.). Парсуна розпухла (Борзенщ.). От вітер! так і смалить писок (Проскурівщ.)]. Большое -цо - велике (здорове) обличчя (лице), великий (здоровий) вид, -ка (-ва) твар. Здоровое -цо - здорове обличчя (лице). Красивое -цо - гарне (вродливе) обличчя (лице). Открытое -цо - відкрите обличчя (лице). Полное -цо - повне обличчя (лице), повний вид, -на твар. [Твар у діда Євмена була повна (Кониськ.)]. Светлое, чистое -цо - ясне, чисте обличчя (лице), ясний, чистий вид. [З ясним видом випустив останнє дихання (Франко)]. Убитое -цо - сумне обличчя (лице), сумний (приголомшений) вид. Умное, интеллигентное -цо - розумне, інтелігентне обличчя (лице), розумний, інтелігентний вид. [Розум проймав кожну риску на інтелігентному видові (Грінч.)]. Выражение -ца - вираз (-зу), вираз обличчя, вираз на лиці (на обличчі, на виду). [Супротивність у всьому, - в убраннях, у виразі обличчів, у поглядах (О. Пчілка)]. -цо его мне знакомо, незнакомо - його обличчя мені відоме, невідоме, по знаку, не по знаку. В -цо знать, помнить кого - в обличчя, в лице, в образ, у твар знати, пам'ятати (тямити) кого. [Хоч не бачила вас в образ, та чула й знала вас (Харківщ.). А козака ні однісінького у твар не знав і не тямив (Квітка)]. -цом, с -ца - з лиця, з виду, на виду, на лиці, на обличчя, на вроду, образом, в образ; (по виду) лицем, обличчям, видом. [Непоганий з лиця (Н.-Лев.). Висока й огрядна, повна на виду (Н.-Лев.). Моя мила миленька, на личеньку біленька! (Пісня). Бридкий на обличчя (Крим.) Хороша на вроду (Глібов). А який же він в образ? (Короленко). Він мені одразу не сподобався, перш усього обличчям (Крим.)]. -цом к кому, к чему - обличчям (лицем) до кого, до чого, очима до чого, куди, проти кого, чого. [Стояла вона очима до порога, коло вікон (Свидниц.)]. -цом к селу - обличчям (лицем) до села. -цом к -цу с кем - лицем до лиця, лицем (лице) в лице, віч-на-віч, очі-на-очі, око-на- око з ким, перед віччю в кого. [В писанні (М. Вовчка) сам народ, лицем до лиця, промовляє до нас (Куліш). Ми стали мовчки, лице в лице, око в око (Кониськ.). Вони стояли одна проти одної, віч-на-віч (Єфр.). Перед віччю в хижої орди (Куліш)]. -цом к -цу с чем - віч-на-віч, на-віч, лицем в лице з чим. [Віч-на-віч з неосяжним видовищем вічности (М. Зеров)]. Встретиться -цом к -цу - зустрітися (стрітися) лицем до лиця, лицем в лице, віч-на-віч. [Лицем в лице зустрівся з отим страхом (Кониськ.)]. Говорить с кем с -ца на -цо - розмовляти з ким віч-на-віч. Ставить, поставить кого -цом к -цу, с -ца на -цо - зводити, звести кого віч-на-віч (очі-на-очі, на-віч) з ким, з чим. [Нехай же я вас віч-на-віч зведу; тоді побачимо, хто бреше (Сл. Гр.). Письменник звів тих людей на-віч з обставинами, які вимагали жертв (Єфр.)]. Перед -цом кого, чего - перед лицем кого, чого, перед чолом чого, перед очима чиїми. Перед -цом всех присутствующих, всего света - перед лицем (перед очима) усіх присутніх, усього світу. По -цу - з лиця, з обличчя, з виду, з твари. [Видно це було з його лиця (Франко). З твари знати було, що Явдосі справді не гаразд (Кон.)]. Быть к - цу, не к -цу кому - бути до лиця (редко до твари), не до лиця, личити, не личити, лицювати, не лицювати кому, (поэтич.) подібно, не подібно кому, (подходить) приставати (пристати), не приставати (не пристати) кому, пасувати, не пасувати кому и до кого, (подобать) випадати, не випадати, впадати, не впадати кому; срв. Идти 7. [Тобі яка (шапка) до лиця: сива чи чорна? (Кониськ.). Червона гарасівка тобі до твари (Шейк.). Ці бинди їй дуже личать (Поділля). Так говорить не личить пуританам (Л. Укр.). Це сантименти, які не лицюють нам тепер (Єфр.). Дивися, ненько, чи хорошенько і подібненько (Чуб. III). Сидіти дома не пристало козакові (Бороз.). Землею владати не випадало людям не гербованим (Куліш)]. Она одета к -цу - вона вдягнена (вбрана) до лиця, її вбрання личить (лицює, до лиця, пристає) їй. Изменяться, измениться на -це - мінитися, змінитися, (о мн.) помінитися на лиці, на виду, (реже) з лиця. [Затремтів, аж на лиці змінився (Мирний). Вона, бідна, й з лиця змінилась та труситься (Тесл.)]. На нём -ца нет, не было - на йому образу нема(є), не було, він на себе не похожий (зробився, став), був. [На жадному не було свого образу: всі білі, аж зелені (Свидниц.)]. Вверх -цом - догори обличчям, горілиць, (диал.) горізнач. [Ниць лежить, рука під головою; повернув його Олекса горілиць (М. Левиц.)]. Вниз -цом - обличчям до землі, долілиць. Написано на -це у кого - написано (намальовано) на виду (на обличчі) у кого. Спадать, спасть с -ца - спадати, спасти з лиця, охлявати, охлянути на обличчі. Ударить в -цо, по -цу - ударити в лице (у твар, грубо у писок), ударити по лицю (по виду). [Як ударить у писок, так кров'ю й заллявся (Проскурівщ.). Вдарив конокрада по виду (Дм. Марков.)]. Не ударить -цом в грязь - і на слизькому не спотикнутися. С -ца не воду пить - байдуже врода, аби була робота;
    2) обличчя, образ (-зу); срв. Облик. [Куліш каже, що москаль хоче загладити наше обличчя серед народів (Грінч.)];
    3) (особа) особа, персона, (устар. или иронич.) парсуна. [Ач, яка висока парсуна! Харк.)]. Это что за -цо? - це що за особа (персона, людина)? (иронич.) що це за парсуна? Аппеллирующее -цо - особа, що апелює. Важное -цо - важна (поважна, велика) особа, велика персона (ирон. парсуна, моція). Видное -цо - видатна (поважна, значна, більша) особа. Видные -ца - видатні (більші) люди (особи), високі голови. Это одно из самых видных лиц в городе - це один з найвидатніших (найзначніших) людей в (цьому) місті. Действующее -цо - дійова (чинна) особа; (в драм., литер. произв.) дійова особа, діяч (-ча), (персонаж) персонаж (-жа). Главное действующее -цо - головна дійова особа; головний діяч, головний персонаж, герой, героїня. Доверенное -цо - (м. р.) вірник, повірник, (ж. р.) вірниця, повірниця. [Пан Дзерон, мій повірник, перший купець з Молдави (Маков.)]. Должностное -цо - урядова особа, урядовець (-вця), особа на (офіційнім) уряді. [Пильнував перейнятися видом значної урядової особи (Кониськ.)]. Должностные -ца - урядові люди (особи), урядовці. Духовное - цо, -цо духовного звания - духовна особа, духовник, особа духовного стану. Знатное -цо - значна (вельможна, висока) особа. Оффицальное -цо - офіційна особа. Подставное -цо - підставна особа. Постороннее -цо - стороння (чужа) особа. Посторонним -цам вход воспрещён - стороннім (особам) входити заборонено. Сведущее -цо - тямуща особа, (осведомленное) обізнана особа. Сведущие -ца - тямущі (обізнані) люди, (стар.) свідомі люди, досвідні особи (люди). Физическое, частное, юридическое -цо - фізична, приватна, юридична особа. -цо, принимающее участие в деле - особа, що бере участь у справі, учасник у справі. Три -ца Тройцы, церк. - три особи Трійці (торж. Тройці). Бог один, но троичен в -цах, церк. - бог один, але має три особи. В -це кого - в особі, в образі кого, (о двух или нескольких) в особах, в образі кого. [В його особі виправдано увесь єврейський народ (О. Пчілка). Такого він знайшов собі в образі Юрія Немирича (Грінч.). Українська нація в особах кращих заступників своїх (Єфр.). Голос народу, в образі кількох баб (Єфр.)]. От чьего -ца - від кого, від імення, від імени, (гал.) в імени кого. От своего -ца - від себе, від свого ймення. Торговать от своего -ца - торгувати від себе, держати крамницю на себе. От -ца всех присутствующих - від імени (в імени) всіх присутніх; від усіх присутніх. Представлять чьё -цо - репрезентувати (заступати) кого, чию особу. Смотреть на -цо - уважати на кого, на чию особу, сприяти чиїй особі, (возвыш.) дивитися на чиє лице. [Ти не догоджаєш нікому, бо не дивишся на лице людей (Єв. Мор.)]. Правосудие не должно смотреть на -ца - правосуддя не повинно вважати ні на чию особу, сприяти чиїйсь особі. Служить делу, а не -цам - служити ділу (справі), а не окремим особам (а не людям);
    4) грам. - особа. Первое, второе, третье -цо - перша, друга, третя особа;
    5) (поверхность) поверх (-ху), поверхня. -цо земли - поверхня (лице) землі. Стереть с -ца земли - см. Земля 7. Исчезнуть с -ца земли - зникнути (щезнути, зійти) із світу, з лиця землі. По -цу земли - по світах. [Пішла по світах чутка, що у пустелі… (Коцюб.)]. По -цу земли русской - по лицю землі руської. Сровнять что под -цо, запод -цо - зрівняти що врівень з чим, пустити що за-під лице. -цо наковальни - верх (-ху) ковадла;
    6) (лицевая сторона) лице, личко, перед (-ду), правий (лицьовий, добрий, горішній, зверхній) бік (р. боку); срв. Лицевой 2. [Дав спід із золота, лице - з алмазів (Крим.). У ваших чоботях шкура на личко поставлена (Лебединщ.)]. -цом, на -цо - лицем на лице, з-переду, на добрий (на правий, на горішній) бік. [Хоч на лице, хоч навиворот, то все однаково (Кобеляч.). Не показуй з вивороту, покажи на лице (Кониськ.). На виворот сукно ще добре, а з-переду зовсім витерлося (Сл. Ум.). Та як бо ти дивишся? Подивись на добрий бік! (Звин.)]. Подбирать под -цо что - личкувати що. Показывать, показать товар -цом - з доброго кінця крам показувати, показати. Товар -цом продают - кота в мішку не торгують. Человек ни с -ца, ни с изнанки - ні з очей, ні з плечей; ні з переду, ні з заду нема складу. -цо карты, монеты - см. Лицевой 2;
    7) (фасад здания) чоло, лице, перед. [Наняв великий двір і хату чолом на базар (М. Макаров.). Хата у його лицем на вулицю (Кониськ)]. Обращённый -цом к чему - повернутий (чолом) до чого. [Всі повернуті до моря будинки були зачинені (Кінець Неволі)]. Это здание имеет двадцать сажен по -цу - ця будівля має з чола двадцять сажнів;
    8) лице; см. Поличное;
    9) быть, состоять на -цо - (об одушевл.) бути присутнім; (о неодушевл.) бути наявним, бути в наявності, наявно; срв. В наличности (под Наличность). По списку сто человек, на -цо восемьдесят - за списком (за реєстром) сто чоловік(а), присутніх вісімдесят. Все ли служащие на -цо? - чи всі службовці тут? (є тут? присутні? тут присутні?). По счёту хлеба (зернового) много, а на -цо ничего - за рахунком збіжжя багато, а в наявності (наявно) нема нічого. По кассовой книге числится сто рублей, а на -цо только десять - за касовою книгою є (лічиться) сто карбованців, а в наявності (наявних, готових грошей, готівки) тільки десять. Вывести на -цо кого - вивести (витягти) на світ, на сонце (на сонечко), на чисту воду кого; (дать личную ставку) звести кого на очі з ким.
    * * *
    1) обли́ччя, лице́; вид, -у

    вверх лицо́м — догори́ обли́ччям (лице́м), горі́ли́ць

    вниз лицо́м — вниз обли́ччям (лице́м), долі́лиць

    2) (перен.: облик) обли́ччя, лице́
    3) ( личность) осо́ба

    от лица́ кого́-чего́ — від ко́го-чо́го, від імені кого́-чого́

    5) грам. осо́ба

    Русско-украинский словарь > лицо

  • 18 попадать

    I. попадати.
    II. попасть
    1) куда - потрапляти, потрапити, втрапляти, втрапити, попадати, попасти, впадати, впасти куди, до кого, до чого, діставатися, дістатися куди. [Скажи, дівчино, як тебе звати, щоб я потрапив до твоєї хати? (Чуб.)]. Как и откуда вы сюда -пали? - як і звідки ви сюди потрапили (втрапили)? -дём ли мы по этой дороге в город? - чи потрапимо (втрапимо) ми цією дорогою до міста? Вы -пали ко мне как раз во время, в пору - ви нагодилися (потрапили, влучили) до мене саме в час. Блуждая, странствуя -пасть куда - блукаючи забитися, прибитися куди. [Блукаючи по Україні, прибивсь якось я в Чигирин (Шевч.)]. -пасть в ров, в яму - потрапити, попасти, впасти в рівчак, в яму. -пасть в западню - попастися, впасти, вскочити в пастку (в западню). -пасть в беду, в неприятную историю в затруднительное положение, в переделку - ускочити в лихо (в біду, в халепу, у лабети, в клопіт), ушелеп(к)атися в біду, доскочити біди, (образно) в тісну діру впасти, зайти у велике галуззя. [Вскочила наша громада в халепу (Кониськ.). Ну, та й вшелепалась я оце в біду по самі вуха (Неч.-Лев.)]. -пасть в неловкое положение - опинитися на льоду, на слизькому, як у сливах, не знати на яку ступити. В такое положение, в такую историю -пал, что… - в таке (в таку халепу) вскочив, в таке вбрів, в таке клопітне убрався, що… [В таке вбралася, що ледве за рік вирнула (Г. Барв.)]. -пасть впросак - вклепатися, влізти в болото, в дурні пошитися. [Цілий вік мати на меті обережність і так вклепатися (Коцюб.)]. - пасть на каторгу, в ссылку, в Сибирь - потрапити на каторгу, на заслання, на Сибір, попастися на Сибір. -пасть в плен, в неволю - попастися, упасти(ся) в полон, в неволю. [О ліпше бути стятому впень, ніж впастись в погану неволю (Федьк.)]. -пасть под иго, под власть чью-л. - впасти (попастися) в ярмо чиє, підпасти під кого. [А селянів кілька тисяч під Москву підпало (Рудан.)]. -пасть в самый круговорот чего - потрапити, попастися в самий вир чого. Наконец-то я -пал в высшую школу - нарешті я дістався до вищої школи. - пасть в театр было не легко - дістатися (попасти) до театру не легко було. -пасть в очередь - під чергу (в ряд) прийтися. -пасть под суд - опинитися під судом, стати перед суд. -пасть к кому в милость, в немилость - підійти під ласку кому, в неласку у кого впасти. -пасть в честь, в почёт - зажити, дожитися, доскочити чести, шани, пошани, шаноби. -пасть в дьячки, в баре - попасти в дяки, вскочити в пани. [Та у дяки як-би то вам попасти (М. Вовч.). Не в такі я тепер пани вскочив (Франко)]. -пасть кому-л. в руки, в чьи-л. руки - потрапити (дістатися) кому до рук, потрапити в чиї руки и в руки до кого, впасти кому в руки. [Випадків, коли гарна й зрозуміла книга потрапляла до рук селянинові, не могло бути багато (Грінч.). Одного разу впала мені у руки книжка стара (М. Вовч.). Не пам'ятаю, коли дісталась мені до рук ця брошура (Н. Рада)]. Соринка -пала в глаз - порошинка (смітинка) вскочила в око, остючок ускочив в око. Во время этого следствия ему -пало в карман - під час цього слідства йому перепало в кешеню. -дёт ему за это - буде йому за це. Он -пал мне навстречу - він мені здибався. Как -пало, как ни -пало - як попадя, (кои-как) аби-як. Где -пало - де попадя, де припало. [Сяк так наїстися, аби-чим укритися, де попадя, в печері або в курені якому, негоду пересидіти (Єфр.). Цілу ніч шлявся, та так, де припало, там і валяється (Квітка)]. Куда -пало - куди попадя, куди трапиться, куди луча. [Поїду, куди трапиться, аби тут не зоставатися (Звин.)]. Все бросились куда -пало - всі кинулись, хто куди (як хто) втрапить (втрапив), куди хто запопав, хто куди піймав. Кому -пало - кому попадя, кому-будь, аби-кому. С кем -пало - з ким попадя, з ким припало, з ким трапиться, аби-з-ким, з ким не зарви. [З ким не зарви, все знакомі, все дружить (Свид.)]. Болтают, что только на язык -дёт (взбредёт) - мелють, що тільки на язик наскочить (наверзеться), що тільки язиком натраплять;
    2) (наткнуться на кого, на что) натрапляти, натрапити на кого, на що и кого, що, (по)трапляти, (по)трапити (гал. трафляти, трафити), налучати, налучити на кого, на що, впадати, впасти на кого, на що, набри[е]сти на кого, на що и кого, що. [Прийшли вони в село й натрапили як-раз на того діда (Гр.). Налучила царівна на скелю, проломила корабель (Гр.). Коли це набрели цигана, - веде пару коней (Манж.)]. Насилу мы -пали на дорогу - насилу (ледві) потрапили ми на дорогу, насилу (ледві) натрапили ми дорогу, набрили (зійшли) на дорогу. [Дороги хоть не знайшов, та деякі стежиночки натрапив (М. Вовч.). Дайте мені набрести на стежку (Номис)]. -пасть на надлежащий (на правый) путь, на свою (настоящую) дорогу - налучити (зійти) на добру путь, збігти, набристи на свою стежку, набігти (вхопити) своєї тропи. [Збилась з пантелику дівчина та й не налучить на добру путь (Мирн.). А щоб ти на добрий путь не зійшов! (Номис). От як страшенно приплатились наші вельможні предки за те, що не вхопили своєї національної тропи (Куліш). Є доля у всякого, та не набіжить чоловік тропи (Г. Барв.)]. -пал на медведя - натрапив (набрив) на ведмедя и ведмедя, налучив, потрапив, впав на ведмедя. [Утікав перед вовком, а впав на ведмедя (Номис)]. -пасть на чей-л. след - на чий слід спасти, натрапити, на чий слід и чийого сліду набігти, чийого сліду вхопити. Он -пал на счастливую мысль - він потрапив, натрапив на щасливу думку, йому спала щаслива думка. Зуб на зуб не -дает (у кого) - зуб з зубом не зведе (хто), зуб на зуб не налучить. [А змерзла-ж то так, що зуб з зубом не зведе, так і труситься (Квітка). Тремчу, зуб на зуб не налуче (Проскурівна)];
    3) в кого, во что (чем) - влучати, влучити, (по)трапляти, (по)трапити, втрапляти, втрапити (гал. трафляти, трафити), поціляти, поцілити, вцілити, (стреляя) встрелити в кого, в що (чим) и кого, що, попадати, попасти в кого в що, вицілити, добути, втяти кого в що, вліплювати, вліпити в що, лучити, получити кого и на кого. [Іван вирвав буряк і, пожбурнувши ним, влучив її просто в хустку (Коцюб.). І ось один важкий та острий камінь улучив дівчину, і полягла вона (Л. Укр.). В те трафля, в що не мірить (Франко). Ніж не потрапив куди треба і вгородився мені просто в руку (Грінч.). Стрельнув і саме в крило поцілив (Гр.). Так мене сим і вцілила в серце (Г. Барв.). Лучив ворону, а влучив корову]. -пасть в цель - влучити, вцілити в мету. Он в меня стрелял, но не -пал - він в (на) мене стріляв, але не влучив (не поцілив, не вцілив, не встрелив, не втяв). Камень -пал ему в голову - камінь влучив його (и йому) в голову. Пуля -пала в кость - куля потрапила на кістку, влучила (трафила) в кістку. -пал не в бровь, а в глаз - у самісіньке око вцілив; вгадав, як в око вліпив. Не -пасть (бросая) - прокидати, прокинути. Он бросил в меня камнем, но не -пал - він кинув на мене каменюкою, але прокинув (не влучив, не поцілив). -пал пальцем в небо - попав пальцем у небо, попав як сліпий на стежку. -пал не -пал - схибив - трафив, наосліп, на одчай душі. -пасть в тон - достроїтися до тону, узяти в лад.
    * * *
    I поп`адать
    1) попа́дати; (о листьях, плодах) поопада́ти; (обрушиться сверху, поопадать) поспада́ти; ( потерять устойчивость) поваля́тися
    2) ( погибнуть - о скоте) поздиха́ти
    3) ( упасть много раз) попа́дати
    II попад`ать
    несов.; сов. - поп`асть
    1) ( в цель) влуча́ти, влу́чити, уціля́ти, уці́лити (кого-що, у кого-що), поціля́ти, поці́лити (у кого-що); несов. диал. потра́фити (кого-що, у кого-що)
    2) (входить, проникать, оказываться) потрапля́ти, потра́пити, попада́ти, попа́сти, утрапля́ти, утра́пити; ( оказываться внезапно) опиня́тися, опини́тися; ( выходить на дорогу) натрапля́ти, натра́пити; ( добираться) прибива́тися, приби́тися
    3) (попадаться, ветречаться) трапля́тися, тра́питися, попада́тися, попа́стися
    4) (безл.: о наказании, взыскании) перепада́ти, перепа́сти; ( доставаться) дістава́тися, діста́тися
    5)

    попа́ло — (с предшествующим мест. или местоименным нареч.)

    где попа́ло — аби́де, бу́дь-де

    как попа́ло — аби́як, бу́дь-як

    како́й \попадать па́ло — аби́який, будь-яки́й

    кто попа́ло — аби́хто, род. п. аби́кого, будь-хто́, род. п. будь-кого

    что попа́ло — аби́що, род. п. аби́чого, будь-що́, род. п. будь-чого́

    куда́ попа́ло — аби́куди, будь-куди́, куди будь, куди втра́пить

    чем [ни] по́падя — будь-чим

    Русско-украинский словарь > попадать

  • 19 wpadać

     1. падати; впадати;
     2. натрапляти, заходити;
     3. вбігати; забігати;
     4. провалюватися, розкриватися (розм.);
     5. впадати, вливатися, втікати (в море, річку)

    Praktyczny słownik polsko-ukraiński > wpadać

  • 20 concur

    сприяти; погоджуватися; діяти спільно; співпадати ( у часі тощо)

    English-Ukrainian law dictionary > concur

См. также в других словарях:

  • впадати — I (упада/ти), а/ю, а/єш, недок., впа/сти (упа/сти), впаду/, впаде/ш, док. 1) перев. недок.Вливатися, втікати в річку, море, озеро тощо. || розм., рідко. Пролягати, вести кудись, у щось (про дорогу і т. ін.). || заст. Потрапляти в певні обставини …   Український тлумачний словник

  • впадати — [ўпада/тие] = упадати а/йу, а/йеиш …   Орфоепічний словник української мови

  • впадати — Впадати: вдиратися, вбігати [23] раптово вбігати, вриватися, атакувати [52] …   Толковый украинский словарь

  • впадати — 1 дієслово недоконаного виду вливатися; вбігати, проникати, потрапляти куди небудь; набувати певного стану впадати 2 дієслово недоконаного виду падати, занепадати …   Орфографічний словник української мови

  • впадати — вторгатися, вламуватися, входити …   Зведений словник застарілих та маловживаних слів

  • співпадати — а/є, недок., розм. Те саме, що збігатися (у 6 8 знач.) …   Український тлумачний словник

  • розпачатись — впадати в розпач …   Зведений словник застарілих та маловживаних слів

  • рѣчь — Речь рѣчь (1) 1. Звучащий, устный язык; произношение, голос. Мнози бо человѣци от рѣчи познаваеми бывають, аще и въ тмѣ приходить. Александр., 62 (XV в. ← XII в.). И влѣзохомъ в лодьи, и преехахомъ в нѣкыи островъ морскыи, недалече сущь от земля …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • въпадати — ВЪПАДА|ТИ (80), Ю, ѤТЬ гл. 1. Попадать куда л.: рыба мнѡгоножицѩ. къ какому камени придеть. така плѡтью ˫авить(с). мнѡги рыбы в челюсти ѥи впа(д)ють. мнѩще камень. МПр XIV, 34; [саламандра] ес(с)тво има(т) излиха мокро и студено ˫ако и во все… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • бити — б ю, б єш; наказ. сп. бий; недок. 1) неперех., з прийм. в (у), об, по і без прийм. Стукати, ударяти по чому небудь, об щось. || Хлюпатися, плескати. Бити в долоні. 2) перех., кого. Завдавати ударів кому небудь. || кого, по кому – чому, перен.… …   Український тлумачний словник

  • витинатися — а/ється, недок., ви/тнутися і рідко ви/тятися, тнеться, док. 1) перен. Вирізнятися, виразно впадати в око. 2) тільки недок. Пас. до витинати …   Український тлумачний словник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»